관련근거 : 영어지만 가끔 달리 들릴 때가 있는 영어.
오늘 발견한 사실.
1. 아프가니스탄 사람들은 '전화 카드' (calling card)를 '신용 카드' (credit card) 라고 말한다. (그 동네에서 그렇게 쓴단다)
"한국에선 완전 달라요." 라고 일부러 좀 강력하게 말해 줬다. 악의는 없었다. 왜냐하면 그게 '원래 영어' 의 뜻에 가까우니까.
2. 아랍어는 복모음 체계가 약한 걸까? tape [teip] 를 를 tip[tip] 이라고 발음하는 걸 들었다.
일부러 복모음을 강조해서 다시 말해 줬다.




덧글
.........어.....?(?)
일본애들도 영어발음하면 지지않을터 ㅋㅋ